Μαρκόκχαλης – Πρίγκηπας Μάρκο
Ένας παλιός θρύλος με τα λόγια του Παναγιώτη, ενός Έλληνα οδηγού που έζησε το 1900, όπως τον διηγήθηκε στον άγγλο συγγραφέα και περιηγητή της Μακεδονίας G.F. Abbot κατά τη διάρκεια της διαδρομής τους από το Σιδηρόκαστρο στο Μελενικ.
“Ο Μαρκόκχαλης έζησε παλιά τότε που ο Θεός έδινε υπεράνθρωπη δύναμη σε ανθρώπους όπως ο Αλέξανδρος και ο Ηρακλής κ.α. Παρόλο που δεν ήταν Έλληνας ήταν τόσο γενναίος σαν αυτούς και διέθετε το πιο υπέροχο άλογο του κόσμου. Μια φορά που τον καταδίωκαν οι Τούρκοι πήδηξε με το άλογο του από την απέναντι όχθη η οποία σε εκείνο το σημείο ήταν 300 πόδια ψηλή και το πλάτος του ποταμού έφτανε τα 400 πόδια . Προσγειώθηκε σε αυτό το βράχο όπου μπορείς να δεις τα σημάδια του. Το τράνταγμα του βράχου ήταν τέτοιο που ο βράχος έσπασε στο σημείο που πάτησε η όπλη του αλόγου και δημιουργήθηκε αυτή η πηγή που ποτίζεις τώρα το άλογο σου.”
Στη συνέχεια ο συγγραφέας αναφέρει πως εκείνο το σημείο λέγεται Markova scala και ότι ο οδηγός του ο Παναγιώτης πιθανότατα μιλούσε για τον Marko Kralyevich. Η αναζήτηση στο google με οδήγησε στον Σέρβο πρίγκηπα Μάρκο όπου έζησε μεταξύ 1371-1395 και θεωρείται εθνικός ήρωας της Σερβίας, της Βουλγαρίας , της FYROM και γενικότερα των χριστιανών κατοίκων της Μακεδονίας. Ο πρίγκηπας Μάρκος έδρασε ως προστάτης των Χριστιανών εναντία στην Οθωμανική κατάληψη της Μακεδονίας.
Update: Με τη βοήθεια του Κλέαρχου καταλήξαμε στο ελληνοποιημένο όνομα Μάρκος Κράλης.
Αρκετές πληροφορίες υπάρχουν εδώ σχετικά με ένα τραγούδι των Χειμερινών Κολυμβητών που έχει το όνομα του, όπου θα διαβάσετε και ένα κείμενο του Μένανδρου που έζησε τον 6ο αιώνα.
Το όνομα του αναφέρεται σε δημοτικό τραγούδι
“Χιλιάδες Τούρκοι μ’ άρματα και μ’ ανδρειά μεγάλη
μέσα στο Κάστρο κλείσανε των Χριστιανών τον Κράλη.
Μα ο Μάρκος Κράλης πέθανε και βασιληάς εγίνη
Βασιλοπούλα η κόρη του – και πολεμά κι’εκείνη…”
Γενικότερα η λέξη κράλης σημαίνει βασιλιάς και από ότι φαίνεται χρησιμοποιείται ακόμη σε κείμενα που αφορούν παλιότερες εποχές αλλά μας έχει μείνει και ως επίθετο.
Τον βρίσκουμε όμως και μέσα στην ποίηση του Νίκου Εγγονόπουλου ως Μίρκο Κράλη αυτή τη φορά.(Όρνεον 1748, 31-33. Η Επιστροφή των Πουλιών, 1946. Ποιήματα, Β΄. Ίκαρος, 1977. 92)
“Μίρκο Κράλη, τι ζητάς;
εδώ δεν είναι παίξε γέλασε:
εδώ είναι Μπαλκάνια”
Το οποίο οι νεώτερες γενιές το γνωρίζουν χωρίς τον Μίρκο Κράλη μέσα από το στίχο “Εδώ είναι Βαλκάνια, δεν είναι παίξε-γέλασε” στο τραγούδι Μπάλος του Σαββόπουλου (07:40).









